Евангелие   —   Лист 4

чаются* изумительные вещи. Уж того, казалось бы, нелепее, чем это имя Фалькониллы – какое-то латинское, редкое; да и Фальконилла-то эта кто? – Умершая дочь, на место которой Трифэна принимает Феклу. А что оказывается при анализе? При анализе оказывается следующее: «Фалько» по латыни значит сокол, «Фальконилла» – нечто вроде «соколицы», т. е. женский род сокола, да еще имя уменьшительное. Сокол был эмблемой египетского юного бога Гора, сына Озириса и Изиды, и сама Изида символически изображалась в виде соколицы. В эллинистическое время, на почве международного общения и смешения, культы Греции, Малой Азии и Египта слились, и на Изиду стали переноситься черты греческой Афродиты, которая имела юного любовника Адониса; Адонис умирал, и Афродита оплакивала его, а когда он внезапно оживал, она ликовала. Так вот, Изида уже стала мыслиться и матерью своего сына Гора, и возлюбленной его. Она, как Афродита, теряла, искала и находила Гора, и Гор заслонил ее мужа, Озириса.
Что «Фальконилла» было попросту эллинизированное прозвище Изиды, показывает другой христианский памятник, житие св. Панкратия. Здесь выводится царица, по имени Фальконилла, которая славится необычайной красотой; эта Фальконилла имеет сына Фалькона и держит его в своем саду. Однажды она приходит в сад и застает сына бездыханным. Тогда она оплакивает его, а люди строят в честь бога Фалькона храм. Здесь перед нами культовое сказание о богине красоты, Афродите, которая живет в садах, и об ее юном сыне – любовнике Адонисе, который тоже изображался в виде сада (горошки с зеленью назывались «садами Адониса»). Одновременно здесь и культовое сказание об Изиде, потому что мы знаем, что Изида прятала своего сына в зарослях, а однажды пришла туда и нашла его бездыханным. Но вот что еще больше подтверждает, что Фальконилла – прозвище Изиды. Рассказ о ней в житии св. Панкратия приурочен к Сицилии, к городу Тавромению. А именно в этом самом месте находился храм Изиды и ее мужа, при чем здесь найдена храмовая плита с изображением жрицы Изиды. Ясно, что в христианском житии мы имеем культовую языческую легенду, и что богиня Изида – замаскирована в Фалькониллу. И когда мы снова встречаем Фалькониллу в Деяниях Павла и Феклы, мы уже не можем считать это имя случайным или лишенным какого-то древнего языческого значения.
Берем второе несуразное имя, Тамирис. Оно потому кажется несуразным, что принадлежит классической греческой мифологии (это имя одного певца, погубленного за хвастовство своим искусством), а тут вдруг им называется отвергнутый жених Феклы. Анализ этого имени особенно интересен. Если уже в Фальконилле мы имели дело не только с Грецией, но и Египтом, то в Тамирисе перед нами пройдет целый ряд совершенно различных стран, и мы не будем даже знать, какой из них отдать предпочтение в смысле «родины» нашего героя. Но ведь это имя, как и всякое иное, не само по себе дошло до нас, а в окружении каких-то сказаний, мифов, сюжетных мотивов. А это-то нам и нужно знать для наших целей. Итак, будем классифицировать. В Греции мы встречаем это имя среди сказаний об юном, прекрасном и рано загубленном певце или музыканте; он загублен женщиной или женщинами то за хвастовство, то за измену в любви, то за отказ в любви. Во всех побочных версиях сказаний идут мотивы странствий, внезапных исчезновений, поисков и нахождений то какого-то прекрасного юноши, то женщины – матери или любовницы. Во всех этих мотивах, мы все время бродим вокруг да около мифов об Адонисе, который внезапно умирал в расцвете красоты и молодости, а потом его искали и находили воскресшим. Но Адонис был собственно не греческим божеством (в Греция такой бог назывался, скорее, Дионисом), а финикийским. Но мы и в Финикии имеем нашего Тамириса, лишь здесь его имя произносится одними Дамурас, другими Демурас, третьими Тамюрас. Здесь носителем этого имени является не человек или бог, а река. Однако, эта река одновременно представляется человеком, и сохранен миф, по которому она боролась с другой водной стихией и была ею побеждена. Эта наша река по одним источникам называется Тамюрас, по другим Дионис. Итак, эта 

Комментарии: