Миф об Иосифе Прекрасном

Опубл.: Миф об Иосифе Прекрасном /О. М. Фрейденберг // Язык и литература. – 1932. – Т. 8. – С. 137–158

 

$nbsp;


Листы: 1   5   9  
1 Самое слово цело-мудренный имеет несомненную связь с семантикой неба. Ср. франц. celi-bataire или лат. caelebs холостой (cael = coel, coelum небо).
2 «Она схватила его за одежду и сказала: «Ложись со мною». Но он, оставив одежду свою в руках ее, побежал и выбежал вон». Быт., 39 12. Ср. дочерей Лота, насильно совершающих акт оплодотворения с отцом.
3 Wieseler. TheatergebWude u. DenkmWler d. Biuml;hnenwesens, 1851, 58, 59; Poll. IV, 130; Arist. Eccles. 930, Vesp. 379, cp. 317; Herbig. Aphrodite Parakyptusa, OLZ 1927, XI, 917.
1 Так смотрит, исходя из религиозного значения термина, и Fehrle, Die kultische Keuschheit im Altertum, 1910, 164 sq., 166. Дева παρθένος, сначала имела значение, как он устанавливает на материале, молодой женщины в расцвете лет и созревания для брака. Парфенон, храм Девы, был первоначально храмом богини с материнской сущностью, но отнюдь не девственницы (ст.198). В этом Fehrle сходится с выводами Т.Рейнака, Παρθενών. Bull.Corr. Hellen., 1908, 32, 499 sq. К этому нужно прибавить, что у римлян девственная богиня Веста имела культовый эпитет Mater, что весталки носили одежду новобрачных женщин и что, по словам Плиния (28, 39), фалл почитался весталками в качестве бога. Ср. Fehrle, 213, 217. О первоначальной семантике у весталок у Н.Я.Марра, Яфетические зори на украинском хуторе, 18. О семантике par-θεn-os (женщина-дитя) у него-же, Составн. характер этр. tusur** девушка, дочь, ДРАН, 1924, 114. О деве Афине, как матери, Lehmann-Hartleben, Athene als Geburtsgottin, Arch.f. Religionsw., 1926, 24, 19 sq.
1 Старик = старуха = бесплодная; в архетипе восходит к небу и к Иштари: Н.Я. Марр, К толкованию имени Гомер, ДРАН, 1924, 4. Небо значит женщина, плодовитая или бесплодная, мать, дева или старуха; поэтому, небо то старуха (потом старик), то бесплодие, образ крайнего бесплодия: его же, Первый средиземноморский дом, ИРАН, 1924, 227; ср. у него же: Зима || смерть, ИАН, 1924, таб. 1, семантический пучок зима – лед – лед – сухой – старый. То же значение мы найдем в трудах по русской символике. Как образ бесплодия, сюда идет метафора голода. Ср. то место в начальной летописи (под 1024 г.), где рассказывается, как волхвы избивали старух (старую чудь) за то, что из-за них происходит голод в Суздальской земле: голод связывался в поверьи со старостью.
2 L. Schroder, 169; Mannhardt, Myth. For., 322, 340; Preuss, Phall. Fruchtbarkeitsdam., Ar. f. Anthr.,N.F.I 129 sq.
3 Ll.cc.; И.Г. Франк-Каменецкий. Вода и огонь, 152.
4 Arist. Eccles., 877, Plut. 959; Philostr. Vit. Apoll. Tyan., IV, 25 и мн.др. Старик и старуха играют роль в русских обсценных загадках на производительный акт, докл. А.С.Гущина в Яфетическом институте 22 V 1929 г. Нужно еще обратить внимание, что по гречески μαῖα значит кормилица, бабушка и повитуха. Повитухами, вообще, могли быть только старые женщины.
5 Usener. Italische Myth., Kl.Schr., IV, 93 sq. О роли старухи в культе Fehrle, 95.
6 Уже Плутарх обращал внимание на сходство девства с бесплодием и непроизводительностью (в частности, связывал его с огнем, так как хотел объяснить тот факт, что забота об огне возлагалась в культе либо на девушек, либо на старых дев) Plut. Num. IX. A из Диодора Сицилийского мы знаем (16, 26), что в некоторых культах старухи носили одеяние девушек.
1 И.Г.Франк-Каменецкий. Пророки-чудотворцы, 1925, 94.
2 Ис., 54, 1–5, цит. в ук. соч.
3 Культовая перипетия этого перехода старика в молодого цветущего юношу (метафорическая параллель к умиранию-оживанию) дала действенный стержень аттической древней комедии, как то выяснил Cornford, The Origin of Attic Comedy, 1914, 92 sq.
4 Apd., III, 14, 6.
5 Быт., 38, 6.
6 Ramaiana, Dutt, 1, 36–37.
1 О том, что ἀγρὸν ἀροῦν (поле засевать) означало τέκνα σπείρειν (детей сеять, т.е. зарождать) – огромный материал у Dieterich, Mutter Erde 78 sq.и Mannhardt, Myth. For., 352 sq. Завязка мифа об Иосифе в египетской «сказке о двух братьях» такова: братья вышли засевать поле, но им не хватило семян; старший послал младшего домой, и, когда тот нагрузил мешок с семенами, жена старшего стала соблазнять его. И в Библии Иосиф хлебодар.
2 Ср. Min. Felix, Octav., 22,24; Lactan. Div. Inst., 1, 21, 16; Arnob. Adv. Nation., V, 14 и др.
1 Былина указана мне моей матерью. К нашему циклу сюжетов относится еще такой. Одного дьякона (sic!) за блудодеяние замуровали в подземную темницу; тогда началась засуха; когда же его размуровали, пошел дождь. Чем этот дьякон по семантике не Иштар и не брахманчарин?.. (До-петровский пролог, Июля 25, у Лескова, Полн.собр.соч., изд. Маркса, т. 33, стр. 140).
2 В предисловии к «Древним российским стихотворениям, собранным Киршей Даниловым», изд.2-е, Москва, 1818.
1 Apd., III,14, 4,; Hymn.Cer.,398–400.
2 Keilinschr. Bibl., VI, I, 116 sq.
3 Ср.И.Г.Франк-Каменецкий. Вода и огонь, 153; Fehrle, 17 sq., 20 и др. Литература огромна.
4 Быт., 38 10.
1 Быт., 38, 11.
2 Там же 38, 14.
3 Тов., VIII, 9–13.
Листы: 1   5   9