Эйрена   —   Лист 8

и* губами я пил, чтобы все, как в чан для вина, в дышу мою выжалось мне из сладкого сока: так ненасытен я, виноградарь». 20)1 Этот виноградная гроздь, вино которой он пьет. Аристофановский юноша из «Плутоса», отказавшийся от влюбленной в него старухи, не хотел выжимать это старое, заплесневелое вино, «трюкс». Герой жнет виноград и смокву: вино входит в фольклор в виде метафоры брака, 21)2 а опьянение связывается с оргиастическими культами, и не потому, что опьянение вызывает экстаз, а только потому, что вино, как образ, разнозначный оплодотворению, в мышлении земледельцев сопутствует тождественному эротическому образу.
4.
Как бы Аристофан ни пародировал миф, мифологические увязки внутри его комедий сюжетов остаются в нетронутом виде. Трюгей, в силу строгой семантической закономерности, оказывается и спасителем: в ликовании хор земледельцев приветствует Трюгей за то, что он приносит на землю Мир, освобождая его (ее) из окон Войны и спуская с небес для благоденствия людей, и в гимне, обращенном к Трюгею, хор называет его «спасителем всего человеческого рода», «спасителем священного города», и Трюгей сам относится к себе как к спасителю Эллады. 22)3 В земледельческом культе аграрно-эротическая значимость вина и спасения сливаются; 23)4 эсхатологические боги умираний и воскресений, спасители, обновители мира, олицетворения виноградной лозы и вина, легко и понятно обращаются в «виноградных» и «винных» богов (как Дионис, Христос). Когда хор в ликовании вос

Комментарии:

1 Eumath. De Hysmin.et Hysminae amor. V 16. В «Русской повести о царе Соломоне» мальчик кричит любовнику матери: «Не по себе еси ты щиплешь и сад батюшкин... крадешь и чужую ниву орешь... и т.д. «А.Н.Веселовский, Солом. и Китовр. 73 [Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине. СПб, 1872].
2 Потебня, О нект. символ. 12, 13 [О некоторых символах в славянской народнолй поэзии. Харьков 1860 ]; Франк-Каменецкий, Вода и огонь в библ. поэз., Яф. Сб. 1924, 151, 157 [Франк-Каменецкий И.Г. Вода и огонь в библейской поэзии // Яфетический сборник. Л., 1925. Т. 3 ].
3 Arist. Pax, 914, 1035, 867. «Сотер», спаситель, прозвище богов города; они *’спасают’города, и в представление о спасении вкладывается культовый смысл. Wendland, Σωτήρ ZNW [Wendland P. Zeitschrift f ür die Neutestamentische Wissenschaft und die Kunde der Urchristentum ] 5, 1904, 347 s., Weniger Ar.f.R[Weniger L. Theophanien, Altgriechische Götteradvente. – Archiv f ür Religionswissenschaft в издании 1988 г. 1923, 4 Bd 22 проверить ] . 24, 1926, 56 s. Об эсхатологическом характере спасителя: Anrich, Antik. Mysterienwes [Anrich G. Das antike Mysterienwesen in seinem Einfluss auf das Christentum. Göttingen .]. 1894, 39, 49, 53. E. Norden, Geb. d. Kind . 37. Франк-Каменецкий, Растит., Яз. и Лит. IV, 126[Растительность и земледелие в поэтических образах Библии и в гомеровских сравнениях // Язык и литература. Л., 1929. Т. IV. C. 126], Мать-Земля, там-же, VIII, 135[Отголоски представлений о матери-земле в библейской поэзии. – зык и литература. Л., 1932.Т. VIII. С. 135], ср. Gavin, The Jew, Ant. of th. Christ. sacram., 1928, 17[Gavin F. The Jewish Antecedants of the Christian Sacraments. Lpz., 1928, c. 17].
4 Ath. 692 f ss., Suid. s.v. τρίτου κρατῆρος. В «Плутосе» Аристофана жрец Зевса Спасителя (бога вина и еды) восклицает: «Я не имею, чего поесть, и это-то, будучи жрецом Зевса Спасителя?» (v. 1174). Горы, олицетворения жатвы, плодов, винограда, были дочерьми Зевса Спасителя, Pind. fr. 7.