О неподвижных сюжетах и бродячих теоретиках   —   Лист 20

го рода: «См. Н. Я. Марр, Чуваши-Яфетиды, Чебоксары, 1926 г., стр.52.» – Цитату я проверила немедленно. Оказывается, у Марра сказано, что в языках яфетической системы понятия разбойник и бог передаются одним и тем же словом, что указывает на их первоначальное смысловое тождество. Подумаешь, открытие! Торквемада это знал и без яфетидологии, по одному евангелию: во-первых, Иисус, бог, попадает на крест вместо убийцы Вараввы, и не мог не знать такой спец, как Торквемада, что в этой истории бог исполняет роль разбойника, а разбойник, получая спасение от смерти, роль бога, – тем более, что Варавва, по легенде, тоже звался Иисусом.1 Во-вторых, разбойник распинается на кресте, а потом попадает в рай. А в третьих, в самом евангелии Иисуса принимают за разбойника и выходят на него с копьями, так что он говорит: «что вы, как на разбойника, выходите на меня...»2 Благодаря тому, что великий испанский инквизитор хорошо знал евангелие и потому спокойно относился к яфетидологии, ряд ревностных католиков написал драмы на тему о тождестве разбойника и бога. Так, у Тарреги есть «Основание ордена милосердия», где герой пьесы из кровожадного разбойника становится прославленным и великим святым; у Тирсо де Молины – «Осужденный за неверие» – благочестивый отшельник теряет святость, а вор и разбойник получает ее; у одного придворного анонима «Черт-проповедник» благочестивый монах, творящий молитвы и милостыни, и он же чудотворец – оказывается дьяволом. 3 Словом, Юлия Кальдерона имела равные основания любить разбойника или бога, и напрасно она боялась стать женой Христа, чтоб не изменить Эусебио. Тамара, переходя от ангела к черту, была гораздо смышленей.

Комментарии:

1 Имеется в виду рукописное предание «Нового Завета». В ряде древних рукописей «Евангелия от Матфея» (27.16 и 17) «Варавва» – это прозвище разбойника, чьи имя – Иисус. В современном критическом издании греческого текста Нестле-Аланда (Nestle E., Aland K. Novum Testamentum Graece. 26 Aufl. Stuttgart, 1979) имя Вараввы «Иисус» из аппарата, содержащего разночтения, перенесено в самый текст.
2 Ср. Мф. 26.55; Мк. 14.48; Лк. 22.52.
3 Франсиско Таррега, испанский поэт (1552–1602), пьеса La Fundacioñ de la Orden de Nuestra Señora de la Merced («Основание ордена милосердия»); издана в Doze comedias [de quatro Poetas de Valencia] Valencia, 1608; пьеса Тирсо де Молина El Condenado por Desconfiado («Осужденный за неверие»), написана до «Поклонения кресту». «В ней представлен почтенный отшельник, по имени Паоло, утрачивающий благодать Божью единственно по недостатку упований на Бога, между тем как Энрико, вор и разбойник, запятнанный самыми возмутительными преступлениями, оказывается достойным этой благодати за проявление веры и упования в последние минуты своей жизни.» (Тикнор Д. Указ. соч. Т. II. С. 322); «придворными анонимами» называют знатных лиц, не желавших в силу своего общественного положения, чтобы авторство их было известно; они посылали пьесы актерам и издателям, и такие драмы обычно называлиссь «Комедия одного придворного остроумца» (Comedias de un ingenio de esta corte). Одна из таких пьес XVII в. – «Дьявол в роли проповедника» (El diabolo predicador). Здесь дьявол принужден выполнять благочестивую задачу: он одет в монашеское платье, собирает милостыню для францисканской общины, следит за постройками в монастыре, проповедует, молится, творит чудеса, все делает с энергией и благочестием, чтобы поскорее избавиться от наложенного на него «взыскания» – обратить сердца горожан к францисканцам (См.: Тикнор Д.. Указ. соч. Т. II. С. 294).