Проблема греческого литературного языка   —   Лист 3

в поэтическом языке очень много. Поэтическое κάπηλος оказывается эолийским словом, κοίρανος (поэтическое правитель, проз. τύραννος) – беотийское слово, πτόλις и πτόλεμος (поэтические формы от πόλις и πόλεμος) – формы фессалийского языка; βροτός (поэтич. смертный – проз. ἄνθρωπος) отмечается в древних глоссариях, как фессалийское слово.1 Таким образом, поэтический язык, по своему лексическому составу, орудует словарем обыденной разговорной речи, причем особенность его такова, что этнический характер в нем преобладает. Это значит, с одной стороны, что поэтический язык состоит из прозаических слов; и, с другой, что понятия как прозаичности, так и поэтичности очень условны. Быть может, индоевропеисты и правы, когда прозаичность и поэтичность связывают с национальностью; но дело в том, что у них национальность – понятие расовое, изолированное, статичное. Мы же сейчас понимаем под национальностью категорию общественную: «Национальность ныне определяется в самом зародыше, как явление исключительно социальное... каждая национальность – переживание определенного этапа развития в истории человечества, в эволюции его хозяйственно-политической жизни...»2 Проблема диалектизма, т.е. преобладания в поэтическом языке этнических прозаических слов, по существу своему, есть проблема все той же глоттогонии и, конечно, этногонии. Для нас этнос, племя, понятие, опять-таки, не расовое, а хозяйственно-общественное; мы говорим, что производственно-социальные группировки, называвшиеся племенами или этносами, объединялись не по крови, а по хозяйственной потребности. Потому-то «этнических культур по генезису не существует, в этом смысле нет племенных культур, отдельных по происхождению, а есть культура человечества, определенных стадий развития...»3 Различия между этими племенами, культурами и языками существуют, но эти различия и разновидности, говоря словами Н.Я.Марра, не мистически-национальные, а реально-общественные, позже классовые; они представляют собой «производные единого процесса творчества на различных ступенях его развития».4 Таким образом, так называемые греческие диалекты – это языки единой системы на различных исторических стадиях. Общность между ними объясняется не происхождением из одного источника, из метафизического «греческого языка», а «из объединения в хозяйственной жизни и общественности»,5 из того объединения, которое распадается именно в период разложения родо-племенного строя и переходит в рознь при образовании полисов, государств-городов. Но былое объединение культур и языков сказывается в речевом составе надолго, хотя

Комментарии:

1 Meillet., 193.
2 Н.Я. Марр, Значение и роль изуч. нацм., там же 235–236.
3 Там же, 236.
4 Там же.
5 Там же, 243.