пробивается преувеличенное значение поэта-певца, получающего увы, денежное вознаграждение за свой труд.
Но выше я сказала, что индоевропеисты стараются прикрепить к каждому жанру особый язык, как жанровую данность. Они разрывают язык и предпосылки к его созданию, язык и классовое мышление. У них язык хоровой лирики – верх позднейшей искусственности, а язык лирики сольной – образец древней простоты. Уже прочно установилось мнение, что ямбико-трохеическая поэзия составляет особый изолированный жанр, писанный на языке простом, общеупотребительном; самый ямбический размер этих стихов родственен, якобы размеру Вед, и обработан учеными поэтами, – хотя в народной поэзии он жил самостоятельно. Традиция, якобы, требовала, чтоб ямбико-трохеическая поэзия писалась на ионическом разговорном языке – не на языке матросов и носильщиков из Милета или Колофона, но на цивилизованном языке, выработанном в Малой Азии.1 Между тем, ямбико-трохеическая поэзия, имеющая свою палеонтологию и связь с земледельческими культами, бывала использована в тех случаях, когда появлялась идеологическая потребность в реалистическом воспроизведении откликов на окружающую действительность. Самая возможность появления такой потребности связана с определенным этапом классового сознания. Время апогея в Ионии торговой аристократии есть время, когда религиозное и мифотворческое мышление начинает изживаться; денежные интересы переформляют сознание – воздействуя не в прямом, конечно, смысле – и выдвигают реальную, бытовую тематику, бытовые мотивы. Однако, рабовладельческое общество идет к реализму в течение многих веков, но так до него и не доходит; действительность воспринимается условно, как нечто, противоположное религии и божественному началу; в философии торговой аристократии мир становления, бытие, индивидуализация получают отрицательную характеристику, как противопоставление единому безличному ставшему; бытие и зло отождествляются. Отсюда – несерьезное отношение к реальному. Для реалистических мотивов используется культовая ямбика, издавна связанная с богослужебной шуткой и инвективой; разрыва с традицией нет, и реалистическая тематика получает поэтическое оформление по-старому. Язык здесь во многом соответствует классово-обыденному. Конструкция проста, словарь употребительный, с кусками обыденной фразеологии, где слова даются произносительно, в сокращенном виде.
Ἑρμῆ, φίλ' Ἑρμῆ, Μαιαδεῦ, Κυλληναῖε,
δὸς χλαῖναν Ἱππώνακτι, κάρτα γάρ ιγῶ
καὶ βαμβακίζω (fr. 22–23) –
говорит сам о себе поэт VI века из Ефеса, сатирик Гиппонакт.
ἐμοὶ δὲ Πλοῦτος – ἔστι γὰρ λίην τυφλός –
Комментарии: