Происхождение эпического сравнения   —   Лист 5 (об.)

возведения мнимого тотема в подлинного и «уравнивания» их в конкретном поединке. Можно, таким образом, сказать, что сравнение рождается из не-сравнения, – из уравнивания, из конкретного уподобления, через антитезу.
Античные термины сравнения это подтверждают. По-латыни comparare буквально значит сочетать, уравнивать, соединять в пару (com-par товарищ, равный, со-пара). По-гречески «сравнивать» значит соединять, связывать; однако самый термин συύνκρισις буквально означает спор, состязание, суд и все то, что основано на агонистическом начале. Поздние грамматики не могли бы сочинить такого термина, если бы он не существовал в своей мифологической семантике на много веков раньше. У Платона, в Реторике Аристотеля и у теоретиков стиля сравнение передается термином εἰκών, «подобие». Гомеровские сравнения дают в подлиннике «подобно», «похоже», «одинаково». Мы это переводим наречием «как», которое и является выражением подобия и сходства.
Итак, мифологическое мышление уподобляет при помощи возведения «одного» образа к «другому», «подобному», антагонистическому, точней, «одного из двух» тотемов к «другому из двух», к подобию первого, ко «второму», а «подобие» для него всегда хтонично, и между «двумя» всегда борьба. Эти образы рождают двучленную конструкцию, в которой «первый» и «второй» члены имеют еще значение не порядковых величин, а двуединых статарных состояний (один-другой); противопоставление, антитеза, конструктивно характеризующая второй, другой член, остается в этой системе главным формообразующим элементом.
Конструктивную аналогию к сравнению, в этом смысле, дает в языке образование сравнительной степени. Известно, что языковое сравнение двучленно, но что его оба члена находятся в состоянии противопоставления. Греческий компаратив образуется при помощи суффикса tero, верней, ter, и сравнительная степень может появляться не только у прилагательных, но и существительных, что, конечно, архаичней. Однако суффикс ter характеризует в античных языках не одну лишь сравнительную степень, но и ряд слов, где компарации еще нет, но есть внутреннее противопоставление двух предметов. Таковы πότερος – который из двух? uter – который из двух? alter – другой из двух, ἕτερος – другой из двух, ulter – no другую сторону находящийся (кстати, употребляется только в сравнительной степени), δεύτερος (второй) и пр. Во всех этих словах ter заключает в себе образ «двух», причем «два» и слиты и противопоставлены, еще будучи докантитетными, не нося в себе понятия о количестве, эти двуединые «два», слитые с «одним», тотемистически состоят из двойников, – «одного из двух» и «другого из двух»: «другой» имеет значение «иного» (ἕτερος) и «второго» (δεύτερος), как и в русском языке. Анализируя в одной из своих работ слово ἕτερος, я показывала, что мифологическое мышление понимало под «другим» друга (ср. и в русском языке, у Даля, «Друг, м. другой, в значении такой же, равный, другой я, другой ты»), полное «подобие», хтоническое повторение «одного из двух» двойников, связанных и этим «равенством», одинаковостью, и антитезой, конкретной борьбой.
Суффикс ter, формообразующий компаратив, дает выразительную параллель ко «второму» члену, сравнивающему, сравнения. Там и тут находится самостоятельная система двух противопоставленных, еще 

Комментарии: