Сюжетная семантика Одиссеи   —   Лист 7 (об.)

Нас, однако, не должно удивлять, что Евмей в своей биографии свинопаса эквивалентен такому эпитетному олицетворению дикой свиньи или барана с пылающей золотой шерстью: ведь все товарищи Одиссея, волей Кирки, были обращены в свиней, да и сам Одиссей, охотясь за дикой свиньей, был ранен ею, и когда на родине его узнают, то именно по знаку этой раны, – другими словами, приметой Одиссея остается черта природы дикой свиньи (XIХ, 439; 474). Уже не нужно доказывать, что кабан, вепрь, золотой баран – образы солнечные, и что свиньи Кирки передают обычную хтоническую идею, связанную с Киркой, как богиней смерти. Такова и роль свиньи в культе елевзинской Деметры, где в параллель к похищаемой и спускающейся в преисподнюю Персефоне опускается в подхрамовую яму и свинья (Sch. Iuc. Dial. Meret. II, 1). И именно здесь-то, у культового источника одиссеевых сюжетов, мы встречаем царя смерти, Аида, похитителя Персефоны, – а разве мы забыли, что Аид выступал у нас в ролях Пирифоя и Эльпинора? – мы встречаем культового елевзинского Плутона в виде свинопаса Евбула: Гезихий 1 говорит, что Евбул (s. v.) прозвище Плутона 2, и схолиаст к Лукиану (l. с.) отожествляет царя смерти и свинопаса до того, что говорит: εἰς οὖν τιμὴν τοῦ Εὐβουλέως ῥιπτεῖσθαι τοὺς χοίρους εἰς τὰ χάσματα τῆς Δήμητρος καὶ τῆς Κόρης Да, но Евбула, не Евмея. Однако, что такое Евмей? Он сын Ктесия, а Ктесий эпитет Зевса в его загробных функциях, как плутодота (Suid), Зевса-Гермеса преимущественно (Harrison, Themis, 300). Ктесия – эпитет Афины (Hippocr. de insom. IV, Kühn). Рожденный Майей, Гермес называется μαιάδος ὑιός (Hym. Merc. pass.) и μαίης, по матери он имеет самостоятельные эпитеты μαιάδης и μαιαδεύς (Hipp. fr. 16 у Tzetz. Lyc. 855). Его прозвища, от μαῖα, имеют окончания на ευς, ης, ος. В римском пантеоне мы видим рядом с богиней, по имени Maiа, самостоятельного бога с именем Maius (Roscher). Перед нами (εὔ) (μαιος, стоящее рядом с μαῖα и μαίας) как мужской вариант к общей сущности с усилением через ευ значения имени, подобно Εὔδωρος,

Комментарии: