Сюжет Тристана и Исольды   —   Лист 9

жение Актеона отводит нас к медному Талосу, медной жене Фрикса, к медным быкам Гефеста; самое имя Актеона столько же связано с ἀκτή, морской береговой высотой и камнем (вспомним Лепру), сколько и с ἀκτίς, лучом и молнией; заупокойный культ Актеона увязывает его с собакой, с металлом и камнем, как дериватами преисподней. Купающаяся Артемида дает метафорическое изображение женщины-воды; это та же Андромеда-Гесиона среди прилива, та же Даная в воде, Европа на море, Афродита, купающаяся в морских волнах.1 Это золотоволосая Исольда на море или Исольда белорукая в реке. Водное чудовище, как мы видели, могло быть и возлюбленным героини; вот почему белорукая Исольда сравнивает воду с Тристаном и говорит, что водные ласки смелее ласк мужа. Но Актеон показывает, что и самый камень, к которому привязана героиня, может быть возлюбленным, и некогда так и понимался; во всяком случае, Тристан сохранил эту черту отчетливей, чем Актеон, и остается именно возлюбленным, аттрибутивно связанным с камнем утеса и с драгоценным камнем. Все же мы знаем ряд мифов, где скала-гора и светило или вода поставлены во взаимоотношение любовной связи, но уже в очеловеченном виде. Так, Луна влюбляется в Эндимиона, спящего на верхушке горы;2 Афродита влюбляется в Анхиза, живущего на Идейской горе, и приходит к нему в золотом уборе, с золотыми волосами, в сверкающей огнем одежде.3 Как я уже упоминала, в лемносских сказаниях Афродита совершенно уподобляется Исольде. Вся сцена уезжающего мужа, с полдороги приходящего домой и хитростью улавливающего влюбленных на ложе – сюжетно сливается с аналогичным эпизодом кельтской поэмы. Но доносчик – Солнце – и действующие лица – боги греческой религии – показывают, что очеловеченный персонал «Тристана и Исольды» есть только другая стадия этих же богов.
Идя дальше, берем сказания Кефаллении, в частности, Итаки, и тем перебрасываем стадиальный мост к гомеровскому эпосу. Героем здесь является Кефал, а героиней Заря, которая влюбляется в него и похищает. Затем Кефал женится на Прокриде. Много лет он проводит в странствиях и возвращается домой в неузнанном виде. Желая проверить верность жены,

Комментарии:

1 Ср. купающуюся в океане Луну, Ноm. hym. 32, 7. Сюда же, по Узенеру (Kall. 41), относится миф о падении в воду лунных божеств и рождение Афродиты Анадиомены в виде выхода из моря. Таково же купанье Европы в священном источнике на Крите, Antig. Kar. 163, ср. Callim. fr. 100 f 37. O. Kern относит к этому же разряду Фрину Анадиомену, Die Gr. Mysterien d. Klassisch. Zeit, 1927, 61, 72.
2 Theocr. 20.
3 Hym. Ven. 67, 86.