гамос’ом Зевса и Геры в 14 п. Илиады.
Объятиям Париса и Елены предшествует инвектива (3,427–433); объятиям Зевса и Геры в 14 п. предшествует грубая брань в 8 п. (447–484). Парис инвокирует Елену в таких же выражениях, как Зевс Геру:
3,441 Ныне почием с тобой и взаимной любви насладимся.
Пламя такое в груди у меня никогда не горело,
Даже в тот счастливый день, как с тобою из Спарты весёлой
Я, с похищенной, бежал на моих кораблях быстролётных,
И на Кранае сопрягся и первой любовью, и ложем.
Ныне пылаю тобою, желания сладкого полный.
Зевс говорит:
14,314 Ныне почием с тобой и взаимной любви насладился.
Гера, такая любовь никогда, ни к богине, ни к смертной
В грудь не вливалася мне и душою моей не владела!
…Так не любил я, пленясь…
…ни даже тобою, о Гера!
Ныне пылаю тобою, желания сладкого полный.
Нетрудно догадаться, что некогда ходили стереотипные песни о гиерос гамос’е богов плодородия, имена которых были различны. Самой законной фигурой в них была сама олицетворённая любовь, Афродита; но в 14 песне она уступает свои прелести Гере (182–224), а в 3 песне активно соединяет Елену с Парисом, — там и тут за жен
Комментарии: