Комическое до комедии   —   Лист 115

В это время Одиссей сардонически смеётся (301–302).
Быто-комические метафоры не должны заслонять смысл передаваемого ими образа. В сцене с Иром, бараном, который должен быть растерзан и съеден «сырым», Одиссей-победитель получает налитый кровью и жиром желудок козла; в побеждаемого Одиссея-барана летит скамейка для ног или нога быка. Нога всегда мифологически означает землю, — об этом даже говорят такие слова в греческом языке, как почва (досл. подножие), земля, равнина (πέδον). Нога быка не в бытовом, а в культовом значении достаточно хорошо известна по эгейской песне в честь Диониса-героя1. Я хочу сказать, что Ир-Одиссей получает в качестве награды (297) и доли (293) то самое, что ему и так принадлежит, что сам он переживает или что собой представляет часть быка, или козла, или другого убитого и разделённого животного, долю его. Именно такой архаичный эсхатологический образ и дублируется смехом, особым мясораздирательным (саркастическим) смехом, который называется также и сардоническим.
Таков в дальнейшем и смех женихов.
20,345 В женихах несказанный Афина
Смех побудила, их сердце смутив и рассудок расстроив.
Дико они хохотали; и, лицами вдруг изменившись,
Ели сырое, кровавое мясо; глаза их слезами
Все затуманились; сердце их тяжкой заныло тоскою.
Эсхатологической значение этого смеха раскрывается в откровении Феоклимена:

Комментарии:

1 Имеется в виду культовый гимн к Дионису, сохраненный у Плутарха, который недоумевал как раз по поводу «бычьей ноги» в этой песне: «Рано приди, Дионис, в священный храм приморский, бычьей ногой в сопровожденьи Харит принося [себя] в жертву». (Qu. Gr. 299 В).