2. Комическое до комедии

Опубл.: Фрейденберг О. М. Комическое до комедии : (к проблеме возникновения категории качества) // Миф и театр / сост., научно-текст. подг., предисл. и примеч. Н. В. Брагинской. – М.: ГИТИС, 1988. – С. 74–127.

[Предисловие Н. В. Брагинской]

Рукопись «Комическое до комедии» публикуется полностью, без изменений, с уточнением цитат и отсылок к цитатам; рукопись снабжена примечаниями составителя.
У работы «Комическое до комедии» есть две особенности, на первый взгляд никак не связанные между собой. Первая — то, что работа писалась в осажденном Ленинграде, вторая — то, что на собственные неопубликованные труды Фрейденберг ссылается так, словно читателю они могут быть известны. Нужно, наверное, представить себе человека, который много лет работал в идейной изоляции, не видел своих работ напечатанными (единственная опубликованная монография «Поэтика сюжета и жанра» таинственно исчезла с прилавков через пару дней после выхода в свет), представить себе ученого, который видит вокруг умирающий город, чтобы понять, что обращаться такой человек и ученый мог только к будущему. Перед лицом будущего и будущего читателя, тем более идеализируемого, чем меньше вероятия найти читателя труда о Гомере и Аристофане в осажденном Ленинграде, кажутся смешными, лишними ссылки и пояснения, и читателю в дали немногих, но недостижимых десятилетий приписывается и полная осведомленность я готовность все понять и обо всем догадаться.

 

$nbsp;


Листы: 89   97   105   113   121   129   137   145   153   161   169  
1 Перевод В. Вересаева.
2 См. Dieterich, 1897. S. 34.
1 Перевод «Илиады» здесь и далее I I. Гнедича.
2 Гиерос гамос (ἱερὸς γάμος) — священный брак Земли и Неба (дождь, молния), начинающий творение мира п периодически (ежегодно) справляющийся ради его обновления заместителями божественной нары — царь и царица или жрец и жрица. Бытовой брак осмыслялся по парадигме священного.
3 «Невидимый» — передача ἀΐδηλος, что означает либо «плоховидимый», т. е. странный, либо «делающий невидимым», т. е. губящий; используется в эпосе как эпитет Ареса и Аида.
1 См. Фрейденберг О. М. Миф об Иосифе Прекрасном // Язык и литература. 1932. Т. 8. С. 137—158. В этой работе Фрейденберг анализирует сюжеты о соблазнении целомудренного юноши, святого или старика женщиной, часто блудницей, иногда мачехой, нередко собственной женой. Исследователь вскрывает за этим сюжетом мифологему священного брака Неба и Земли. Девственник, старик или отшельник — метафоры неба, не оплодотворяющего землю, «бездождного». Добиваясь дождя, земля проявляет активность, агрессию, что передается метафорой «соблазна». От мифологического нападения и поединка стихий в повествовательном фольклоре и обряде священного брака «остается» брань, ссора, ругательства (см. с. 143, 145 и др.).
2 Инвектива — обрядовое поношение.
Листы: 89   97   105   113   121   129   137   145   153   161   169